中華民國91年7月24日 星期三
  〈台語正字 〉資料來源 ◎ 吳守禮 編寫 ◎ 陳麗雪
吳守禮台語正字
 台語是在台灣歷史過程中形成的,主要匯集漳、泉、廈門等語系。當代法籍語言學家索緒爾看待語言的發展是一個接一個的共時系統,然而,台灣歷經日治皇民化與國民政府的強制國語政策,台語慘遭兩次被割裂的命運,致使台語文部分失傳、誤用、濫用,甚至以為有音無字!台語究竟怎麼說、怎麼寫?本刊特別邀請專研台語數十年的吳守禮教授每週三、五為讀者開講台語詞彙來源與正確寫讀,並由台語文學者陳麗雪執筆編寫,以導正時下的誤用、濫用,引領讀者進入台語文詩/美學的世界。 ——編按

吳守禮簡介︰
二○○一年總統文化獎「百合獎」得主。一九○九年生於台南府城,台北高校畢業後直升台北帝國大學,主修中國文學。曾任教於台北帝大南方人文研究所,期間展開長期而大型的台語研究,並陸續完成《福建語研究導論──語言與民族》、《近五十年來台語研究之總成績》等論著。一九八八年,吳守禮高齡八十,一場大火燬去他位於潮州街的台大宿舍,以及蒐集數十年的文獻資料,但在家人費時十二年的支持協助下,於二○○○年出版了厚達三千頁、收詞五萬條的《國台對照活用辭典》,堪稱是迄今為止,查索與研究台語語彙最詳備精實的工具書。吳守禮通曉多種語言,並投注畢生心力於艱鉅繁瑣的研究工作,其默默耕耘的精神,與謙沖自牧的文人性情,允為台灣本土文化建構工程中,令人敬仰的典範之一。(攝影/魏嘉志)


台 灣 頭 尾 行 透 透

釋義:走遍全台灣
討論例句:「全 省 走 透 透 」是親民,還是 政治秀?
 台灣自從出了一位號稱「全省走透透」的官員後,「全省走透透」這個詞也似乎跟著紅透半邊天。一到選舉,政治人物為了突顯自己的勤政親民,往往高舉「全省走透透」的招牌。但慣用華語者所說的「走透透」實為表達台語「行透透」之意;惟慣用台語者以台語讀「走透透」時,卻容易誤以為是台語的「走路」,即「逃跑」之意。且「行」在《十五音》(註)例詞為「行路」,意為「步往」。因此,華語的「走」在台語可採用「行」字,說成「台灣頭尾行 透透」可能較為恰當。
 註:《十五音》指1818年謝秀嵐編《彙集雅俗通十五音》,屬閩南漳州腔韻書。

掠 (搦 )包
釋義:抓到把柄。
討論例句:大人物被「抓 包 」,不紅也難!
 某前立委的仙人跳強盜劫財案,前陣子搞得媒體桃色新聞滿天飛,男主角儘管又是記者會澄清、又是法院對質,但不論真相如何,毛囊分析的毒品鑑定結果卻總是令人尷尬。台語「掠包」這個詞,若套用在這種狀況最適合不過了,於是「抓包」二字便屢見報刊。雖然「抓」的台語讀音應為 ,但慣用台語者看到「抓包」也知其為「掠包」之意,可能只因書寫者不熟悉使用「掠」「搦」二字而寫為「抓包」。其實要表達台語「掠包」之意應寫為「掠包」或「搦包」;若要以華語表達,則須找出相應的華語詞彙。

大 細 目
釋義:厚此薄彼
討論例句:同是上天的子民,幸運之神豈能「大 小 眼 」?
 一個期待「樂透」的小市民,期期看著億萬頭獎獎落他家,在哀自己流年不亨通之餘,也只能怨上天「大小眼」了。老一輩台語就有與華語「大小眼」一詞相當的「大細目」,當它逐漸被年輕人淡忘時,才又出現了構詞、字義完全相當的華語「大小眼」。但「小」與「細」的分布,在台語有文言、口語之別,如華語「大小」一詞,台語口語為「大細」,文言為 。「大細目」是台語口語,若寫為「大小眼」以台語讀 ,則不成白話。近來報刊所見的華語「大小眼」應是由台語「大細目」而來。

(7/24)

Maintained by ching
自由生活藝文網提供重點藝文訊息,並保留近日文章,以方便網友參考
Copyright (C) 本網站全部圖文係版權所有
非經本報正式書面同意不得將全部或部分內容,轉載於任何形式媒體
建議使用IE 4.0以上版本以800*600模式觀看以達最佳瀏覽效果
吳守禮台語正字
為什麼使用這套台語注音符號?
〈四方集〉誰來評審?